Curso de vida

Hölderlin

Querías, tú también, lo más sublime, pero
   el amor nos obliga a descender a todos;
        más recio nos doblega el dolor, pero no
            torna nuestro arco en vano a su punto de origen.
 
iAscensión o descenso! No rige en la sagrada
   noche, en la que concibe, muda, Naturaleza,
        los días venideros; no rige hasta en el Orco
            más tortuoso, algo recto, normativo?
 
Yo lo he experimentado. Pues nunca, que yo sepa,
   vosotros, Celestiales, que lo mantenéis todo,
        me llevasteis, como hacen los maestros
            mortales, con cuidado y por caminos llanos.
 
Ha de probarlo todo, según los Celestiales,
   el hombre, para que con el recio alimento
        aprenda a agradecerlo todo, entienda
            que tiene libertad para irse a donde quiera.
 


 
Lebenslauf
 
Größers wolltest auch du, aber die Liebe zwingt
   All uns nieder, das Leid beuget gewaltiger,
        Doch es kehret umsonst nicht
            Unser Bogen, woher er kommt.
 
Aufwärts oder hinab! herrschet in heilger Nacht,
   Wo die stumme Natur werdende Tage sinnt,
        Herrscht im schiefesten Orkus
            Nicht ein Grades, ein Recht noch auch?
 
Dies erfuhr ich. Denn nie, sterblichen Meister gleich,
   Habt ihr Himmlischen, ihr Alleserhaltenden,
        Daß ich wüßte, mit Vorsicht
            Mich des ebenen Pfads geführt.
 
Alles prüfe der Mensch, sagen die Himmlischen,
   Daß er, kräftig genährt, danken für Alles lem,
        Und verstehe die Freiheit,
            Aufzubrechen, wohin er will.
 
 
Friedrich Hölderlin, Antología poética (Madrid: Ediciones Cátedra, 2016), 132-33.